<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentare zu: Pylyglot vergleicht Übersetzungen in freier Software	</title>
	<atom:link href="https://linuxundich.de/gnu-linux/pylyglot-vergleicht-ubersetzungen-in-freier-software/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://linuxundich.de/gnu-linux/pylyglot-vergleicht-ubersetzungen-in-freier-software/</link>
	<description>Blog über Ubuntu, Linux, Android und IT</description>
	<lastBuildDate>Thu, 13 Mar 2025 11:29:19 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Von: MikeMike		</title>
		<link>https://linuxundich.de/gnu-linux/pylyglot-vergleicht-ubersetzungen-in-freier-software/#comment-36121</link>

		<dc:creator><![CDATA[MikeMike]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2012 20:35:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linuxundich.de/de/?p=19951#comment-36121</guid>

					<description><![CDATA[Nicht wirklich ist ja auch süddeutscher Dialekt ;-)

Eine schon etwas ältere alternative zu dem Projekt ist die http://open-tran.eu/ ist sicherlich auch einen Blick wert. Nicht ganz so hübsch, aber funktionaler (und schneller, wobei das ein temporäres Problem meinerseits sein könnte) :-)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nicht wirklich ist ja auch süddeutscher Dialekt 😉</p>
<p>Eine schon etwas ältere alternative zu dem Projekt ist die <a href="http://open-tran.eu/" rel="nofollow ugc">http://open-tran.eu/</a> ist sicherlich auch einen Blick wert. Nicht ganz so hübsch, aber funktionaler (und schneller, wobei das ein temporäres Problem meinerseits sein könnte) 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Christoph		</title>
		<link>https://linuxundich.de/gnu-linux/pylyglot-vergleicht-ubersetzungen-in-freier-software/#comment-35834</link>

		<dc:creator><![CDATA[Christoph]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Aug 2012 19:44:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linuxundich.de/de/?p=19951#comment-35834</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://linuxundich.de/gnu-linux/pylyglot-vergleicht-ubersetzungen-in-freier-software/#comment-35833&quot;&gt;Funatiker&lt;/a&gt;.

Danke, hab das mal besser formuliert :)

Grüße
Christoph]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://linuxundich.de/gnu-linux/pylyglot-vergleicht-ubersetzungen-in-freier-software/#comment-35833">Funatiker</a>.</p>
<p>Danke, hab das mal besser formuliert 🙂</p>
<p>Grüße<br>
Christoph</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Funatiker		</title>
		<link>https://linuxundich.de/gnu-linux/pylyglot-vergleicht-ubersetzungen-in-freier-software/#comment-35833</link>

		<dc:creator><![CDATA[Funatiker]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Aug 2012 18:31:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linuxundich.de/de/?p=19951#comment-35833</guid>

					<description><![CDATA[Der erste Satz ist genial! Du sprichst von der Arbeit an Lokalisierungen, übersetzt aber das englische „not really“ mit „nicht wirklich“ statt „eigentlich nicht“.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Der erste Satz ist genial! Du sprichst von der Arbeit an Lokalisierungen, übersetzt aber das englische „not really“ mit „nicht wirklich“ statt „eigentlich nicht“.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
